fifi's profileLittle 小肥PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    2/27/2007

    第三級真的好難念

    第三級真的好難念,心情一直都不好。怎麼辦好?
     
    一直用Youtube看花樣少年少女,部劇拍得好好笑,一整晚由第一集一直看到第十四集。都一把年紀還愛看這樣胡閙但可愛的愛情劇,真的好好笑。我想任何一個女孩仔都希望身邊有一個專屬天使吧,我都好想有一個男孩仔值得我親手做曲奇餅,還可以互相鼓勵哦! 哈哈! 純友誼的男守護天使我倒有兩個,一個是Moses,一個是Brian,還有很多女守護天使。但當好朋友們一個個結婚後,我就覺得好寂寞囉! 心裏叫自己快跑,然後就來了法國囉! 要快些儲蓄入住貴價老人院先!都唔知點解自大學畢業後認識的男生(人)都好黑人憎,除了Kelvin兄, 他們何來會當守護天使,在工作上唔踎多你幾腳已經好好啦! 好男人真的買少見了少哦!
     

    TANK - 專屬天使 MV《花樣少年少女》片尾曲

    http://www.youtube.com/watch?v=Wt0KWiZlXXY

     

    2/25/2007

    The price of residency

    Wednesday, January 24, 2007, The Standard
    If a problem looks insolvable, raise prices. Pregnant mainland moms will now be charged upwards of HK$39,000 - payable in advance - for a pre- booked hospital place if they are seven or more months gone and wish to enter Hong Kong.

    This is, in fact, rather a clever policy. The need for a confirmed hospital place puts a cap on the number of births, thereby easing the problem of medical congestion. Payment, and pre-payment, of course helps with the drain on the public purse.

    It has been argued that mainland mothers are having the Hong Kong babies that SAR women seem reluctant to have, thus assisting with our developing demographic difficulties. Being entirely cynical about it, not only will Hong Kong get babies, but since actual physical residency here - given that the parents do not have right of abode - is difficult if not impossible, someone else will probably end up paying for their education and health care.

    However, it leaves me feeling uneasy. On the miserly side, I would guess that even the higher fees rely on some implicit subsidies. Hong Kong people have no business subsidizing health care for those not part of our community; if we are going to be charitable, then the charity should be for the truly poor, not the relatively affluent Chinese who can afford the new fees.

    It also appears that giving birth here allows mainland parents to avoid China's one-child policy. Even if this is now enforced largely in the breach, Hong Kong nevertheless becomes a party to evasion of Chinese regulations, whatever we might think of them, not the most comfortable position to be in.

    But the larger issue is, as lawmaker Fernando Cheung Chiu-hung said recently in Legco, "mainland mothers giving birth in Hong Kong are not just a medical problem but also part of the population policy;" implicitly, anyway.

    So, are we in favor of mainland mothers giving birth here and giving us new (potential) permanent residents, or not? If not, if we think that there is something illicit about mainland women traveling to Hong Kong to give birth and presumably secure residency for the child, then charging a fee rather legitimizes the exercise.

    If we are, on the other hand, in favor of replenishing our stock of young, productive residents with the fruit of mainland loins, then one need ask if this is the best way to go about it.

    The new policy in effect puts a price on Hong Kong residency. It is true that Hong Kong has put a price on residency before, but it was rather higher.

    Furthermore, if, as has been reported, demand for "birth tours" has not slackened in spite of the fee increase, it will be interesting to see what prospective mothers end up paying for what is now a limited allocation of places.

    If tour prices end up significantly in excess of actual hospital fees, or if there are "slotting fees," i.e. to get in line for a booking, then we will have handed a windfall to those who would in fact be trafficking in Hong Kong residency.

    There is also no protection for less- than-affluent, but perhaps no less dedicated, mainland mothers who decide to go into debt to pay the fee now being levied.

    And regardless of the ability of the parents themselves to reside in Hong Kong, the child presumably could if suitable guardians could be found or paid for, which given the potential benefits in social welfare, health care and schooling, might well be considered worth the cost. Or perhaps we will see new local boarding schools for children as young as five.

    This has the potential to end up being rather sleazy, with possibly deleterious social consequences.

    So while the policy change has much to recommend it, it has a certain ad hoc feel about it. Longer-term solutions might include a reinterpretation of the Basic Law as regards residency, changing social welfare regulations to reduce the potential attractiveness of residency for the child, or devising a population policy more sophisticated than merely placing quotas and levies on mainland births.

    Even if one decides that the demographics are best solved by births rather than, for example, residency for mainland students upon graduation from a local university, should the sole criterion be position in the queue coupled with ability to pay? We are not selling flats here. All things being equal, one probably wants children whose parents have the means to educate them or who possibly have some cultural and linguistic affinity with Hong Kong.

    But the main anomaly remains: having children with residency while their parents do not.

    Way Back into Love

    Various Artists Way Back into Love Lyrics
     
    I've been living with a shadow overhead
    I've been sleeping with a cloud above my bed
    I've been lonely for so long
    Trapped in the past, I just can't seem to move on

    I've been hiding all my hopes and dreams away
    Just in case I ever need em again someday
    I've been setting aside time
    To clear a little space in the corners of my mind

    All I want to do is find a way back into love
    I can't make it true without a way back into love
    Oh oh oh

    I've been watching but the stars refuse to shine
    I've been searching but I just don't see the signs
    I know that it's out there
    There's got to be something for my soul somewhere

    I've been looking for someone to shed some light
    Not somebody just to get me through the night

    I could use some direction
    And I'm open to your suggestions

    All I want to do is find a way back into love
    I can't make it through without a way back into love
    And if I open my heart again
    I guess I'm hoping you'll be there for me in the end
    oh, oh, oh, oh, oh

    There are moments when I don't know if it's real
    Or if anybody feels the way I feel
    I need inspiration
    Not just another negotiation

    All I want to do is find a way back into love
    I can't make it through without a way back into love
    And if I open my heart to you
    I'm hoping you'll show me what to do
    And if you help me to start again
    You know that I'll be there for you in the end
    oh, oh, oh, oh, oh
     
     

    Hugh Grant Discusses 'Music and Lyrics'

    家姐請幫我去深圳買那隻碟,我想回來看。


    2/18/2007

    新年到!Lunar New Year﹕再見通勝 歡迎運程

    (明報) 02月 18日 星期日 05:05AM

     

    【明報專訊】編按﹕中國人喜歡查通勝,但近年,更迷於看運程。通勝,也是一本書,這本書有何來龍去脈和文化意涵,讓梁文道告訴你。梁文道主編的《讀好書》免費雜誌,停刊一陣子後,將於二月

     

    底重出江湖,這是其中的專輯,特予搶先刊於這裏,先睹為快。

    幾乎每一個香港人都認識一個「很厲害的中醫」。所以每當我身體欠佳,有病不斷尾的時候,身邊都會有好幾個朋友很善意地告訴我:「我識得一個好犀利中醫」。同樣地,幾乎每一個香港人也都認識一個很厲害的命理師。當你有需要的時候,你自然會聽到好幾個名字。

    不懂評運程書

    寫書評寫了十幾年,大概只有幾種書是我不知道該怎樣去評的,其中一種就是命理運程書了。市面芸芸運程書中,該如何分辨好壞擇其善者呢?看來最重要的標準還是一個「準」字。但問題是同樣一本運程書,往往有人說神有人說爛,一切全憑個人經驗作準,我們又怎能找到一套客觀的標準呢?

    難怪近年各家通勝都喜歡在書前先行推算來年的世界局勢、國家大運還有香港的興衰命數了。因為對於這等大事的預測,其靈驗與否,真是人可共見,無所遁形。所以不少暢銷通勝愛在宣傳的時候強調自己去年算中那一場政變、瘟疫或地震,令人留下很深的印像。可是我這個人比較老套,執著「哀矜勿喜」的古訓,覺得用天災人禍來喜孜孜地促銷產品,未免有點涼薄。

    說到老套,比較起傳統的通勝,如今的運程書和它們的作者可真是形像鮮明,包裝摩登了。例如楊天命,本身就是新一代玄學家中的靚仔代表,有姿勢有實際。他今年的運程書落足成本,不只真人亮相,在設計上更別出心裁,看起來完全不像是一本通勝。此外還有蘇民峰的徒弟陳子才,他打造形象的方法也十分特別,看他的作者介紹除了提到師傅蘇民峰之外,竟然還有「表演及形體藝術的老師詹瑞及甄詠蓓」、「投資及財技的老師梁業豪」和「美學、創作及市場推廣的老師楊柳岸」,甚至還跟葉瑞財博士學過記憶學!跟詹瑞文學演戲對算命到底有什麼幫助呢?大概就是為了突出他時尚的感覺吧。

    仔細比對一下,你還會發現永經堂蔡伯勵老先生那種通勝,和現在這一批運程書即使在內容上也有很大分別。比方說老派通勝是很注重每日吉凶宜忌這一部分的,而新派命理書的重點卻在生肖運程。我猜這是因為年輕一代已不大流行擇日了,他們注重運勢的大多於那一天才好整甲或者沐浴。這個差異也折射出港人對命理看法的轉變,從前大家可能還抱持「機械式的命理觀」,真心相信每一天都有該做不該做的事。可是現代人的生活方式和時間步調已容不下這麼奢侈的計較了,我們信命,但又不完全服從命定的道理;因此你只要告訴我流年的走勢就行了,其餘細節則盡其在我,讓我自己去主動配合進退。

    換句話說,如今已沒有多少人會每天看通勝做人,通勝也不再是常年供人翻查的必備指南,於是通勝那種庶民生活小百科的色彩就漸漸淡去了。

    通勝內容豐富如民生紀錄

    以前的通勝內容豐富得簡直可以當作一個時代的百姓民生歷史小紀錄。你看香港通勝那著名的英文常用字彙表,教讀者用中文的「蚊年」兩字去訓讀money,雖然好笑,卻是殖民時期獨特的地方特色。那年頭教育水準不平均,多少販夫走卒要靠它和洋人打交道呢?再如台灣 的「民曆」,封底一定是「食物相剋中毒圖解」表,畫一頭小狗和一顆大蒜去告訴你狗肉配蒜頭吃會「病血」,鰻魚加上梅干會中毒。它甚至還有各種對應解方呢,例如「地漿水」(?),充分說明了往昔台灣農業社會的性格。大陸呢?從前的大陸是絕對不會有通勝的,因為這都是「封建迷信」嘛。

    文/梁文道

    策劃:馬家輝

    編輯:曾祥泰

    我的好朋友們

    有時感覺你們就在我左近,看Jill jill及哉哉同學的blog發現到我另一位好朋友羊仔的留言,此時此刻好掛住你們!
     
    我要打麻雀! 我要一家贏三家!我要吃大三元,我要吃大四喜! 蕉主任我回來時,我們要玩足24圈才可返屋企。hee! hee!

    對不起! 我不認識比较内行的朋友

    剛收到一位網友的詢問: 
     
    「Hi.我是内地的一名大一学生,我有意向到香港读研究生,虽然是可能有点早,但是我是希望能早点准备。但是苦于没有有申请香港大学研究生经验的朋友做帮手,刚刚看了你的日记,我觉得可能你的朋友可以给我一点建议和意见。其实我去年也有申请香港大学的本科生,但高考的失利让我失去了面试的机会,我一直再想有个机会能够去香港接受教育。所以想请求你的帮助,看到你现在不再香港,所以想请你给我介绍一位你觉得比较内行的朋友,这样他可以跟我通过e-mail联系,我希望能得到你的帮助,谢谢!
     
    小肥回應:
     
    真對不起! 我不認識比較內行的朋友。而且香港是一個公平的社會,只要你有實力自然能考上香港任何一所大學,每一個人都有機會成功,祝學業掹進、心想事成,但不要給自己太大壓力。我個人比較喜歡北京及清華大學,學校環境又好、各項研究又出色、在國際學術界具祟高的地位、為何不選讀這兩所學校的研究院? 如果這兩所學校現在收我,我立即買機票回去讀,甚至問銀行借錢都會去讀。

    我從來未吃過噤貴但噤難吃的蝦餃

    昨晚買回來的蝦餃是從Monoprix店買回來,要5歐才得8隻,我從來未吃過噤但噤難吃的蝦餃,真的想寫email去投訴。蝦不是完整的蝦,又無鮮味,吃不出口感,完全是破壞我國食物在外國的形象。
     
    Yesterday, I went to a renowned supermarket which called Monoprix and bought a box of Ha Cao (8 pieces in a package).  It didn't taste good, no shrimp, just a mixture of meat.  It is really expensive but bad in quality, I want to send an email to the company and tell them it isn't Ha Cao, it tastes like a rubbish.
     
    J'ai acheté un emballage de 8 Ha Cao, ce que raviolis aux crevettes et au crabe + sauce aigre-douce et sauce soja. Je l'a acheté dans Monoprix et il a de mauvais gout.  Il est seulement le mélange du poisson (?!), je n'ai trouvé auccun de la crevette. Pourquoi qui peux passer le controle de AGIS?  Qel mauvais gout mais trés cher! 
    2/16/2007

    恭喜發財 - 新一年大吉大利

    親愛的婆婆、爸爸、媽媽、大家姐、小妹妹、各位uncles, aunts 及朋友們:

    大年初一我祝大家

    萬事勝意、心想事成、五福臨門、大吉大利、如意吉祥、橫財就手、(估市)步步高陞、生意興隆(賺到豬寵入水)、學業進步、升官發財、出入平安、馬到功成、花開富貴、笑口常開、龍馬精神、財源廣進、工作顺利、愛情甜蜜、吉祥如意、平安喜樂!

    P.S. 估不到於年三十晚收到阿Jill同學的重大喜訊,大學同學阿菲剛生了一個BB女,而我成為auntie小肥祝阿菲的BB女快高長大,身體健康,聰明伶俐,取多些利是! Auntie小肥回來時買玩具比你玩。

    祝我的好朋友Brian&Theresa、Camillie與準夫婿早日年生貴子、丁財兩旺、升官發財、心想事成、如意吉祥!

    祝各位好姊妹早日找到如意郎君、笑口常開、工作顺利、心想事成、學業進步、財源廣進(賺錢多到唔駛做)!

    劉德華-恭喜發財MV: http://www.youtube.com/watch?v=Ieb0iA6PReM

    寶系群星 - 恭喜恭喜 MV http://www.youtube.com/watch?v=dwC8IrfpGQI

    $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$

    Dear all (popo,papa, mama, Molly, Carol, uncles, aunts and all my friends),
     
    I wish I were home for the Chinese New Year holiday.
    Thinking of you at New Year's time.
    Warmest thoughts and best wishes from Fiona.

    $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ 

    Bonjour,

    Je te souhaite une trés belle et heureuse nouvelle année chinoise !

    Meilleurs voeux!  Bonne chance!  Bonne santé & prospérité!

    Bisous,

    Fiona

    Copying from other websites -- for my reference

    1)  Si tu était(tu étais) la directrice de cette école, qu’est-ce que tu ferait?
    "Eh bien, je suis accro du au chewing-gum, et malheureusement c'est interdit dans cette école, donc, j’imagine que je changerait (changerais) le règlement un petit peu afin qu’on puisse le mâcher pendant les cours. De plus, cela me ferait très plaisir d’avoir une demi journée le vendredi, alors je suppose que je le modifierais
     
    I personally would say however.
    Je ne peux pas me passer de (vivre san) chewing-gum et malheureusement c'est interdit dans cette école, donc, je changerais le règlement pour que l'on puisse en mâcher pendant les cours. J'aimerais beaucoup avoir une demi journée le vendredi, alors je suppose que je modifierais aussi cette règle.      (use conditional present)

    2)  jamais de conditionnel après si

    2a) si je serais riche si j'étais riche
    2b) si nous mesurerions si nous mesurions

    3) The passé composé may indeed be found in a si clause, when the main verb is in the present tense or the future tense, or in the imperative mood.
     
    3a) Si vous n'avez pas compris, dites-le-moi. (present tense)
    3b) Si vous n'avez pas pas compris, vous me le direz. (future tense)

    4) hey, I want to say, "he does what pleases him."

    Il fait ce qui lui plait ou  Il fait ce qui le plait.

    Il fait ce qui lui plait.  (correct)

    5) There is a slight difference between "j'aime bien x" et "x me plaît" when talking about person. You could say "Je t'aime bien" to a friend, but "Tu me plais" expresses an attraction towards the person.

    J'aime le film "Mission Impossible".
    J'irai si ça me plaît .

    You can certainly say "le film m'a plu", so the issue only comes up when you're talking about a person.

    6) Nous vous offrons ce service gratuitement et à bien plaire, mais nous tenons cependant à préciser... en anglais l'expression "This service is offered free and without obligation"

    7) Je souhaiterais vous rencontrer   "I would be very pleased to meet you"

    ===> Je serais ravie de vous rencontrer à votre convenance.

    8a) faire plaisir à qq
    ===> oblige sb / humour sb / please sb / ( en cédant à ses caprices ) : indulge sb

    e.g. "mange ta soupe pour faire plaisir à maman"

    8b) plaire à qq
    e.g.  1) I like this watch = cette montre me plaît

    ===> Quand on veut "plaire" à quelqu'un, on a souvent une idée en vue...
    e.g. 2)"Il est trop beau, je voudrais lui plaire"
      

    9) Alors, entre les deux phrases suivante, quelle est la plus courante?
         -   Je suis content de savoir que ma lettre vous a plu.
         -  Je suis content de savoir que ma lettre vous a fait plaisir.

     
    ===> Le sens n'est pas tout à fait le même.
          -  Votre lettre m'a plu : j'ai trouvé que votre lettre était agréable.
          -  Votre lettre m'a fait plaisir : je suis content d'avoir eu une lettre de vous.

     

    2/13/2007

    無論身在那裡都是一樣

    以前很想在農曆新年可以出國玩,今年人是在外國了,郤想家人、想起我熟悉的香港。現在才感受到無論身在那裡都是一樣,無論自己多獨立郤只是一個人。現在找尋附近有甚麼地方可以去玩,本來想去ManchesterParis,車費太貴,算了吧,現在考慮去 Arles 。想起媽媽從來都沒有迫我做甚麼,這個選擇是自己定的,所以只好自己負責任。到外國是因為我想定下來,想找新的人生方向,現在卻精神疲倦,此時此刻,真的好想回香港
     
    I am alone esp near the Chinese New Year. One person stay in France, no friends and no relatives.  I miss my family and friends in Hong Kong.  Have travelled many places, but nowhere I am worth to stay.  Where can I find the happiness, where can I find the place where my heart can stay? 
    2/9/2007

    大壓力!

    我的好朋友YeungYeung 說:
     
    來香港讀書的大陸同學近年多了很多,他們的貧富很懸殊,有些極度有錢,有些很窮。窮那些都幾慘,因為香港政府不準他們在香港工作,連在大學做student helper也不準。那些拿全額scholarship的,又要每次keep住一個高的GPA, 否剛就影響scholarship, 所以很大壓力! 唉......
     
    小肥的回應:
     
    內地同學可以做私人教師教本地人士或計劃回內地發展的外地人士普通話,賺回來的錢是無需向學校或香港政府申報。這是一個既可讀書又可以賺錢改善生活的好方法。

    投資移民重派頭 買樓最愛貝沙灣

     (明報) 02月 09日 星期五 05:10AM
     

    明報專訊】內地新移民富豪多會在港購入豪宅自住,甚少租用或出租物業,炒賣亦不見活躍。中原地產董事何兆棠估計,去年豪宅市場一成的營業額來自內地買家。大陸富豪來港一般斥資1000萬至200

    0萬元,購買面積1000多方呎的「二線豪宅」,其中位於數碼港的貝沙灣最受歡迎。

    「大陸人買豪宅,不怕俗套,最緊要威、要名牌。」何兆棠指出,貝沙灣之所以得內地富豪歡心,因為其大堂裝修金碧輝煌,住客又可租用私人飛機、勞斯萊斯,還有六星級會所設施。「最重要是樓盤屬李嘉誠家族,又是名牌。」

    來港買樓多自住

    何記得,曾有一東莞廠家一家五口移民香港後,一口氣斥資共3000多萬元在貝沙灣購入兩個單位,一個用來自住,另一個則丟空,說是用來「收藏」,留給子女長大後成家立室。

    除了貝沙灣,何兆棠指內地人也愛南區陽明山莊、黃埔海名軒、跑馬地禮頓山、大埔康樂園等豪宅,平均呎價約1萬元。「他們在港住了5年後,便會搬到山頂的頂級豪宅。」

    他說﹕「香港人買豪宅,重炒賣潛力、投資回報率;內地富豪則重派頭、發展商有名氣、設計夠花巧。」

    2/8/2007

    另一篇令我感動的文章 - 一 粒麥子

    多謝阿Pat,每天為我帶來充足的精神食糧,真的,對我來說,生命並不在乎長短,也並不在乎物質的富足,因為我把生命交給主,主會照祂的心意安排。從小到大我都在愛中成長,有樂觀的性格及無論到那裡生活身旁總有很多朋友。現在我只希望可以為牠服務,把一切頒讚及榮耀都獻給主。
    ==============================================================
    Note: forwarded message attached.
    ----- Message from  -----
    To: "@
    yahoo.com.hk>
     
    Subject: 轉寄: 一 粒麥子
     
    Good Sharing.
     一 粒麥子
     
    上月十九日,十四歲少年繆志豪遇上車禍,延至翌日喪生。
     母親將愛子的器官悉數捐出,救了七人。
     就在志豪安息禮拜於明日舉行的前夕,
     本報透過電郵讀到一篇文章,
     是志豪就讀學校一位老師的分享,在網絡流傳。
     本報聯絡得文章作者岑麗媚老師,蒙允准在網站刊出,
     希望當中信息,能成為更多人的祝福。

     十二月十九日 ‧星期二

     早上七時五十分,辦事處同事接到一位家長來電為兒子請假,內容是:「我兒子昨晚遇到交通意外,現在昏迷在院,醫生說他命危。」聽見這消息,大家都呆了。隨後,我立即致電學生的母親了解詳情。原來 當天報章上載「一名少年橫過馬路時被校巴撞倒,反彈石壆,再被巴士捲入車底」的主角,正是我校中三男生── 志豪。

     我找來幾位同事立即禱告,校方隨即啟動危機小組,預備如何處理師生的情緒。 二十分鐘後,我要上課,心情重得不知如何是好,只知要冷靜,要冷靜;那一課堂,學生出奇的安靜,他們尚未知真相,但上帝卻叫他們乖乖的,好讓我可以冷靜作出安排。

    十時左右,校長將消息通告全校,並為受傷學生及其家人祈禱。之後,我和志豪的班主任趕去醫院探候他。途中,我腦海不斷湧現他的面容,最深刻的一幕是那年的中 一福音營的一個晚上,當時我負責巡視學生們是否乖乖的就寢,果然所有的宿舍都關燈了,在微弱的街燈下,穿過窗戶,我見到志豪 ?在 上格床上讀聖經,他是靠著微光在細讀,十分專注,我沒有打擾他。翌日吃早點時,我輕聲問他:「昨晚的聖經好看嗎?」他沒有答我,只垂頭淺笑。離營前的獻心會中,我見他幾乎是最後走出去立志跟隨主的。他當時的班主任曾跟我說,志豪是個認真的人,他肯思想的,因此,我敢肯定,他是屬主的,想到這裡,我安心了。

    在深切治療部的病房裡,我見到他,口鼻插了膠管,頭上的髮絲剃光了,上面包上崩帶。他的舅父伴著他,紅著眼說:「老師,跟他說句鼓勵話,叫他快些好過來。」我彎身貼近他的耳邊,告訴他我們都很疼愛他,希望他能堅強捱過這關,我請他跟主傾訴,因為他是屬主的 ……我淚眼模糊中見他耳朵有血微滲,但 他的面容端正,呼吸均勻,雙目緊閉,其上有二塊透明膠片遮蓋著;再看他的全身,雖有被子覆蓋,但仍見四肢完整,我還看見在被子末端露出來的腳趾呢。神啊, 這麼嚴重的車禍,何竟如此完整的身軀?他會復原嗎? …他舅父哽咽著說:「醫生說不樂觀, 因他的腦受重傷,漲得很大,生存的希望很微,我問他會有奇蹟嗎,他不答我。」

    離開醫院,我的心比之前還要重甸甸的,我該如何禱告?求他醒過來,但客觀環境告訴我,前路不易行啊!我只求上帝按祂的心意行,最終能榮耀主的名。

     十二月二十日 ‧星期三

    這天是全校的音樂日,不用上課,各班進行歌唱比賽,本來是高高興興的日子。放學前,他母親來電說,他走了。為了照顧同學的情緒,學校決定明天才公佈消息,同時趕忙籌備追思會,讓師生的傷痛情緒可以釋放。

     十二月二十一日 ‧星期四

    這天是全校慶祝聖誕的日子,先是崇拜,跟著是班會聯歡。要在這時刻宣布死訊,多難受,卻又不可以逃避。思前想後,結果決定在崇拜一開始便由校長宣布,然後全 場默哀,我見他的同班男生全都強忍悲傷,女的則淚流不止。感謝主,講員是一位熟悉學校的前任老師,她將主降生救世人的佳音帶出,又能激勵學生勇敢面對人生 不可料的禍患。上帝為同學預備了講員。

    隨後,各班去聯歡,3E 班的同學則安靜地進行追思會。唱 〈誰曾應許〉時,大家都缺堤了,嗚咽聲四起。平日頑皮、剛烈的男生也不斷地抹眼淚,女生更不在話下,老師們也是泣不成聲。眼淚是上帝給人的禮物,排放了, 人也輕省了不少。

    當天下午,我們從記者來訪中知道志豪媽媽 將兒子有用的器官全都捐出,連皮膚、骨骼也捐出。啊,好偉大的母親!

     十二月二十二日 ‧星期五

    是聖誕假期的開始,但我心裡仍記掛著志豪的事。我要告訴他媽媽,志豪是屬主的啊。早上八時多,同事來電,說有二大報章頭條新聞是有關志豪媽媽捐贈器官一事。 我趕忙返回學校,聯絡志豪媽媽。電話筒傳來的,是平靜的聲音,她說:我兒子的心仍在跳動,他的眼睛仍可看見這個世界。

    我感動得很,神啊!一件原本不幸的事,卻因額外的保守,叫更多的人得褔。一個年輕生命的完結,卻換來至少八個人的生命延續。我現在明白為何他的肢體如此完整了。我告訴志豪媽媽,他在中一時已經決志信主的,我相信他現在安躺在主的懷中,他享有永遠的生命。

    我和其他同事原本打算下午拜訪志豪媽媽的,但她婉拒我們,因要避開記者,她現在寄住於親友家,她建議來校見我們,並可懷念志豪生前學習過的地方。

    下午,我們在校長室見面,大家送上問候及老師們送贈的安慰金,並且將追思會上大家寫給志豪的心意卡、老師寫志豪在校的片段歷史、廖老師特地選來插上「主恩夠用」的鮮花束,一一送上。 志豪媽媽及志豪舅父欣然接下,並表示關心同學們能否堅強接受此事。他們真的細心,自己仍在傷痛中,也不忘關心旁邊人的感受。志豪媽媽說:「有許多人曾經幫助我,因此,我也要志豪去幫助有需要的人,我以我的兒子為榮。他昏迷那二天,我的確好痛苦,但當醫生告訴我他身體十分強壯,除了腦部受損,其他器官原整無缺,建議我捐給有需要的人。我作出決定後,立即感到釋放,我兒子好有用啊,他好叻仔,我以我的兒子為榮!」她面上的微笑是帶著光彩的。

    更奇妙的事,他母親和舅父竟提出要為兒子舉行一個基督教的喪禮,他們並非信徒,但在醫院時,院牧與他們接觸,於是他們作出了這決定。他們認為老師最熟悉志豪,由老師安排喪禮的內容是最恰當的。我祈求上帝使用這個喪禮。

    烏雲後面仍有陽光,短短數天,我親身經歷叫人傷痛、不想面對的死亡,以及無私、偉大、令人尊敬的愛。
     
    「一粒麥子不落在地裡死了,仍舊是一粒, 若是死了,就結出許多子粒來。」這是
     聖經的說話,應驗在志豪的身上。

     上帝說:「放下你的重擔,我為你承擔。」 (彼後 5:7)

    個人名譽好重要 - 續篇

    我的好朋友羊仔,你好嗎?謝謝你常常光臨我的小肥部落格,而我寫的多是那些無謂事,偶而看到一些自己感興趣的新聞就copy到這裡給自己看(因為新聞的有效期只有一天)。是的,你說得非常對,無錢可以去做part-time或到學生事務處找職員求助,個人名譽好重要,為了那偷來的600元東西就要上報紙,你話多可惜,而且又要安排時間上法庭,非常影響學習進度; 日後又如何面對朋友、師長和同學,好無face。
     
    小肥讀大學時也常常做part-time,多謝某大學的社會科學研究部,多謝橋橋給我們一班極需要錢的大學生機會做電話及作戶外訪問員,小肥在此要多謝很多曽接受小肥訪問的香港居民(特別是華富及華貴的街坊)因為如果無你們的幫助,小肥讀大學時就賺不夠錢去台灣及西安旅行。我還記得有一次我們同一組同學為了幫一個樓盤派發宣傳單張工作了一整天,放工後我們要全組人一同到Brian同學家通宵做那份SPSS project,第二天早上約六時又回大學繼續做一直至下午,交完功課全組人立刻回家睡覺,雖然好疲倦(之後我睡了一共十二個小時),但錢是自己賺回來的,我覺得好自豪,而且這件事還成為我們同學間的集體回憶。
     
    小肥常常在部落格中訴說自己沒有把普通話及拼音學好,現在與中國同學們交流時有的是書到用時方恨少的感覺。各位在香港讀書的內地同學們,小肥建議你們可以做普通話私人教師,一個小時大約可賺取100-120元港幣,是一份不錯的part-time
    2/7/2007

    內地碩士生偷食物罰款 理工讀時裝 生活清苦

     (明報) 02月 07日 星期三 05:10AM
     

    【明報專訊】「個人名譽比學歷來得重要。」粉嶺裁判法院主任裁判官馬漢璋審理一宗盜竊案件時規勸一名理大碩士生。該碩士生表示自己從內地來港攻讀時裝設計,生活刻苦,一時抵受不住美食誘惑才

    在超級市場偷竊了逾600元食物及其他用品。她求情表示現已感到十分羞愧,希望能輕判,最終被判罰款500元。

    理大﹕盡可能給予機會

    理大發言人表示,稍後會把案件轉介到學生紀律委員會,待了解案事件後,才會決定被告是否需要受處分。但他強調,一般而言,由於法庭已對犯事的學生作出懲罰,故該校也盡可能給予學生機會,並鼓勵他們繼續學業。

    對於校方會否特別為內地生提供支援,發言人表示,一般而言,若學生遇上任何困難,都可向學生事務處及其就讀的學系主任求助。她並補充,由於被告就讀的時裝設計學系較多內地生,故去年開學時,學校已為該系的內地生舉辦迎新活動,內容包括認識香港。

    美食誘惑 偷朱古力罐頭

    身材瘦小的被告XXX(2X歲),昨在庭上表現得頗驚慌,她應訊時一直低下頭,更一度飲泣。控罪指,她前日在大埔超級城吉之島百貨內偷竊了總值640.05元食物及日用品,包括朱古力、罐頭、飲品及沐浴用品。

    辯方求情時指,被告從內地來港供讀時裝設計碩士,生活一直刻苦,見到眾多美食,一時貪心及抵受不住誘惑才犯法,案發時身上約1萬9千多元是用作繳交學費。辯方又指,被告50多歲的父母在內地居住,目前依靠退休金維生,被告事發後感到非常後悔、羞愧及對不起父母。

    官訓示「名譽才是長遠之道」

    主任裁判官馬漢璋表示,法庭明白到內地學生來到香港後學習艱苦及有困難,規勸她個人名譽比學有所成更為重要,「將來你要投入及接觸社會,名譽才是長遠之道,碩士學歷相比簡直是微不足道」。他又指出法庭聽過更多刻苦事例,今次輕判被告,希望她不要再犯,同時希望被告明白香港是一個包容社會,並能學習公平及信守的價值。

    案情透露,當日下午6時,警員看見被告形可疑,把一袋食物放進自己背囊內,於是上前截查,看見背囊內有一膠袋裝載大量食物包括壽司、朱古力、罐頭等食物,亦有飲品及沐浴用品。查問下,被告承認剛從超級市場偷來。

    【案件編號︰FLCC456/07】

    2/6/2007

    何謂"好"老師

    雖然法文在香港不是一種通用的語言,但一開始選擇要讀,我的性格是一定要把它弄個明白,多謝媽媽及大家姐給予我的體諒及支持。我無後悔老遠從香港來到法國讀書,雖然最初目的只是想看薰衣草及考HEC,但因為在香港一直遇不到好的法文老師,如果繼續讀下去,只會浪費我的金錢及時間。現在讀好法文是給自己三十歲前最好的生日禮物。其實何謂好與不好,每個人定下的準則/看法都不同,而現時作為學生的我認為一位好老師雖要用心、懂教及博學。用心是清楚每個學生的學習水平,然後加以輔導。雖然老師需要趕及每個星期定下的教學進度,否則會被老闆問候身體是否抱恙,但如果老師可以稍稍為學生著想,適當調較進度,對於一些學生常常弄不明白的課題或面對那些stupid guy,老師要加以解說,像仁慈的Jesus一樣為那些迷途的羔羊指點回農莊的路。懂教好視乎每個人,用心但不懂教學的方法只會害苦學生,我了解自己是那些會用心,但不懂教學的人,所以我沒有選擇去當老師,否則我一定錢途無可限量。此外,我喜歡聽那些懂<做show>的老師上課,因為他們事前會作好預備,會清楚受眾的需要,而且說話會較有結構及技巧,間接減少學生上課時發白日夢的機會。最後是博學,並不是要求老師像一部超級電腦,而是希望老師能在適當時間show quali,學生覺得你不是依書直說,對你的教學自然更有信心更有推動力去努力學習。直至目前為止,我只遇到兩位符合我以上要求的老師,一位是以前大學的老師而另一位就是現在教我法文grammer的老師( M. Dekeister Jacques)。俗語說三人行必有我師,我的前老闆蔡醫也是一位備受社會各界尊重及演說出色的傑出人士。希望我未來的小朋友在每一個學習及人生階段能遇上至少一位好老師。 

    我的包租婆

    現時我住在這位姐姐的家中,她是廚師也是作家,她寫有關生活、自然健康與飲食,她收我好貴租:
     
    2/5/2007

    劉若英 - <生日快樂>

    劉若英 - 又名<奶茶>是我最喜歡的一個台灣女藝人。無論是她的樣貌、唱的歌曲、奏的音樂、演出的戲、拍的廣告、寫下的文、出版的書;  從大學時到台灣旅行買下她的CD,直至她拍電影20、30、40,我都打從心底裏喜歡她,她的外表很美麗、很有氣質,從她的表情、她的眼神,帶給我的是一種思想獨立卻欲言又止的感覺。剛看完她在電影 <生日快樂>官方網站內寫下的文章,眼淚不停地滴下來; 縱然它只是一套電影,卻彷彿在訴說著現實生活中每一個你、我、他/她的故事。
    =======================================================================================================================================
     
    <<Happy Birthday>> is a very touching and romantic film which has just released on cinemas in Hong Kong, Mainland China and Taiwan.  The story was originally written by the actress, Rene Lau.  It is not a passionate story, it is a pure love story but you might discover many scenes did resemble in your life.  It describes a destiny of love between two persons.  They had kept a secret, a promise to each other...They had stayed together and separated and like a habit they repeat this process again and again; they had kept a relationship better than best friend ... One day, she received a SMS, he wrote "I will be marry soon.  Athough I am not sure my feeling, I love my fiancee at this moment and we are just friend." ... and then time going on, she used to receive an email from him at her birthday night, he wrote down two words "Happy birthday", she perceived it as "I miss you" , she used to save the email and replied it to him at his birthday night because it would have been a pain to her if she had written extra word in the email ... In a night of storm, the expected email has been delayed for 36 hours ... her instinct told her something was happened ... 
     
    Many people just knows who are Jacky Chan and Wong Kar-wai.  In fact, there are many outstanding directors, scriptwriters, photographers, actors, actresses and film-makers in our film industry.  If you like pure love story and I'm sure this film will not let you feel disappointed.
    =================================================================================================================================================================
     
    生日快樂 - 官方網站
    Official website of the film < Happy Birthday>:
    ===================================================================================================================================== 

    劉若英 - 生日快樂

    Lyrics of the film "Happy Birthday"

    詞︰林夕 曲︰陳輝陽

    彷彿你就在我身邊
    等待了一年 又一年
    對你的思念
    三百六十五天
    我只等 這一天
    勇敢地把從前
    情人節快樂
    變成
    祝你生日快樂

    I LOVE YOU
    說不出口的傾訴
    I MISS YOU
    讓掛念 代替了 相處
    瞬間是永遠 談情變祝福
    可惜 甜言也帶苦

    I LOVE YOU
    是最完美的結束
    I MISS YOU
    一輩子 靠今天 接觸
    瞬間是永遠 談情變祝福
    可惜 都於事無補

    今夜 有人陪你慶祝
    不枉 我一年的孤獨
    請你 原諒我 不多寫一個字
    普通人糢糊
    多一字 多份痛
    今夜 我不想哭
    Happy Birthday To You
    Happy Birthday To You

     

     

    Que un film passionnant - "Confession of Pain"!

    " Confession of Pain" - c'est un film j'espererais que le voir en maintanant.  Il a mis en scéne en decembre 2006, les deux réalisateurs Andrew Lau et  Alan Mak qui aussi ont créé les films trés connus "Internal Affairs trilogy" et "Initial D".  Et puis, il a été incarné par Tong Leung et Takeshi Kaneshiro qui ont incarné la plupart de films de réalisateur Wong Kar-wai .  Bien que c'est un film ait beaucoup de elements commercials, par exemple:  la horreur, le homicide, le assassin et le mystère, néanmoins qui s'exprimer la confession et la douleur.  Je pense que c'est un film vous l'aimez beaucoup. 
    =========================================================================================
     
    My English is not good, so I don't know how to present this film "Confession of Pain", but if you love watching the films "Internal Affairs trilogy" and "Initial D", I think that film might not let you feel disappointed.  This film was released on cinemas in HK and Mainland China in december 2006, therefore I believe the dvd (that's the legal copy not the pirated copy!)  has not yet sold in the market.  A brief introduction of the story is extracted from the official website: "In a city of love and prosperity, a city of lost hope and premature death, veteran detective Hei (Tong Leung) feels it all: the hurt, the helplessness, the horror ... Like lost souls in a city of fallen angels, the cop, the private detective (Takeshi Kaneshiro), and the killer are doing what they must."
     
    ========================================================================================
     
    The official website (with Chinese traditional and English versions): http://www.confessionofpain.com/
     
    The soundtrack of "Confession of Pain":
     
    The theme song "Secret", interpreted by Ayumi Hamasaki
    <<傷城>>主題曲 濱崎步獻唱
     
    The theme song "Secret" in Chinese version, interpreted by Denise Ho 
    <<傷城>> 香港版主題曲 何韻詩獻唱